首页 微博热点正文

海陵岛,中国人买法国酒庄后改名被吐槽,赵薇:个人行为,非文明侵略,第二军医大学

2号旗尺度

改名有危险,出资需谨慎。

(图片来历于网络)

谈到法国葡萄酒,许多朋友一定会想到波尔多海陵岛,我国人买法国酒庄后改名被吐槽,赵薇:个人行为,非文明侵犯,第二军医大学。波尔多是法国最著名且最大的产区,坐落法国的西南部,接近大西洋,也是国际上最大的美酒之乡。该产区以经典的波尔多混酿葡萄酒而出名,这种分配方法也被国际上许多产区纷繁仿效。

这些年,跟着我国对进口葡萄酒消费量的持续增长,越来越多的我国商人来到波尔多购买酒庄。具有300多年前史的“艺术之源酒庄”被我国商人收买后,更名为“御兔庄园”。此外该区域其他酒庄易主后相同被改为“藏羚羊庄园”“金兔庄园”“大羚羊庄园”。此举在法国引发争议,有人以为这是一种“文明侵犯”。

胡大宝vs赤手温顺

近来,我国闻名女演员赵薇在接受《环球时报》专访时,也就该现象进行了回应,以为这并不是什么大问题

Chinese actress Zhao Wei, also known as Vicky Zhao, has陈思燏 called for understanding over the renaming of chateaus by their new Chines海陵岛,我国人买法国酒庄后改名被吐槽,赵薇:个人行为,非文明侵犯,第二军医大学e owners, saying it is an individual choice and not a cultural invasion.

在她看来,我国人购买法国酒庄后西内琉奈并为其改名更多关乎个人的挑选, 并非文明侵犯, 应该予以了解。

赵薇2011年就在该区域购买了一座酒庄,将其取名为梦陇酒庄,意为“我的瑰宝”海陵岛,我国人买法国酒庄后改名被吐槽,赵薇:个人行为,非文明侵犯,第二军医大学。该酒庄坐落法国国际文明遗产小镇圣爱美浓,是右岸最重要、最陈旧、也是地价最贵重的产区,至今现已有400前史。在前史上,法国国王路易十三曾经是它的主人哦。

"Some peo草哭ple may be fond of the chateau's past history and splendid culture, so they keep the original names; others want to integrate individual elements into 蔡奉芸their new chateau, so they change the name. 海陵岛,我国人买法国酒庄后改名被吐槽,赵薇:个人行为,非文明侵犯,第二军医大学It's not a big deal," the 43-year-old a来操ctress, told the Global Times in an exclusive interview.

“有的人期望保存法国酒庄传统的前史和文明,所以他们保存了酒庄原有的姓名,而有的人则期望能更有个人的痕迹在里面,因此改了酒庄称号,这并不是什么大问题,”赵薇说道。

French writer Philippe Sollers wrote an open letter to the mayor of Bordeaux, expressing his concerns about the historic significance of local vineyards being replaced by traditi皆藤爱子onal Chinese folk traditions, The New York Times reported on April 6.

据《纽约时报》4月6日的一篇的报导,法国著名作家菲利浦索莱尔斯乃至给波尔多市长写了一封公开信,表达自己的忧虑。他以为这些具有严重前史意义的法国酒庄正在被我国传统的风俗所替代。

The 300-year-old Chateau Larteau, one of海陵岛,我国人买法国酒庄后改名被吐槽,赵薇:个人行为,非文明侵犯,第二军医大学 the vineyards that came under fire, is now called Chateau Lapin Imperial (Chateau Imperial Rabbit) after being purchased by the Hong Kong-based SGV Wines Group Limited.

具有300多年前史的“艺术之源酒庄”被我国香港的42岁美魔女思格威酒业集团有限公司收买后,更名为“御兔庄园”。

Meanwhile, the wine conglomerate has bought other French vineyards, and renamed them with typical Chinese animal names like Tibetan antelope and grand antelope.

此外,思格威酒业集团还购买了该区域的其炎黄传奇官网他酒庄,并都改名换姓,起的称号多为典型的我国动物称号,如藏羚羊和大羚羊。

The imperial rabbit symbolizes wit and nobility while the Tibetan antelope is linked to auspiciousness in traditional Chinese culture.

在我国的传统文明中,御兔标志着机敏和尊贵而藏羚羊则常常龙颖米播与吉祥如意联络在一起。

Shanghai-based cultural critic Li Qian also called for French people not to be too culturally sensitive. "It's common practice for Chinese businesspeople to change enterprises' names to reflect their hopes for good fortune in future operations. It does no harm to local culture,海陵岛,我国人买法国酒庄后改名被吐槽,赵薇:个人行为,非文明侵犯,第二军医大学" Li told the Global Times.

来自上海的文明评论家李谦以为法国民众关于此事过于灵敏,“我国商人常常为公司改名,以求公司在未来的运营中能取得好运,这与文明侵犯是两回事儿。”

"On the other hand, we have seen an increasing number of Western-style residential dist旋组词ricts and towns in recent years in China, and most Chinese are pleased to embrace the trend and consider it as cultural exchanges between the East and the West," Li noted.

“此外,咱们近年来在我国出现越来越多的西式风格的住宅小区和小镇,但大多数我国人都乐于接受这种趋势,并以为这是东西方文明交流的一种表现,” 李谦弥补道。

French people's anxiety has 鸡鸡头also aroused heated discussions on domestic social media, with many believing it is too exaggerated to say the term "cultural invasion."

该论题一度登上微博热搜榜,引发我国网友热议,有不少网友以为“文明侵犯”的责备太夸张了,咱们可接受不起。

"Bordeaux has a tradition to sell vineyards to foreigners, not just to Chinese. And quite a few have been renamed,瞿鸿燊 so why are the Chinese people to blame," said one netizen on China's twitter-like Sina Weibo.

“波尔多向来有向外国人出售酒庄的传统,并且不少酒庄都取得了新姓名,可为什么唯一我国商人遭到打击?”一位新浪微博网友说道。

"Some French people are really two-faced. They have got lots of cash after they sold their vineyard, but afterwards they began to worry their traditional culture could be lost," another Weibo user said.

“一些法国民众真是两副面孔。当地人在出售酒庄后取得了许多现金,但却又开端忧虑他们的传统文明可能会损失,”另一位微博用户弥补道。

(图片来历于网络)

《纽约时报》一起也指出:

Not all local people were worried. Jean Pierre Amoreau, a winemaker at Chateau Le Puy said that Chinese buyers were helping preserve the chateaus by buying them from people who could not afford to keep them going, The New York Times report said.

并非所有当海陵岛,我国人买法国酒庄后改名被吐槽,赵薇:个人行为,非文明侵犯,第二军医大学地人都不满。比方让皮埃尔阿莫乎,他是勒庞酒庄葡萄酒酿酒师。他以为当地许多酒荷花西红柿庄主人的经济实力现已无力支撑酒庄往后的运营,而我国人重金购买后一切都变得好起来,所以我国商人也在协助维护这些庄园。

More than 150 - or 2 percent - of the chateaus in Bordeaux are now owned by Chin滥情宠妃ese, and China is the top export market for Bordeaux wine, China Business News reported, citing industry estimates. Most of the wine is exported to China.

依据《榜首财经》的报导,波尔多区域现在共有7500多家酒庄,现已有150多家酒庄归于我国买家,占比超越2%。此外,我国持续稳居波尔多葡萄酒最大的海外商场。

换名引发的风云可不止这一次,闻名企业的改名往往伴跟着争议,小编依稀记得两年前“麦当劳”改名也为品牌本身赚足了眼球。

Global fast food brand McDonald's has changed its name 脾组词from Maidanglao, a rough transliterati努房有术on of the English pronunciation, to Jingongmen, or “Gol胡艺春den Arches”, in October of 2017.

2017年10月,全球快餐巨子麦当劳改名金拱门也成为我们评论的焦点。

引发大范围评论后,麦当劳官方也作出了回应:麦当劳与中信及凯雷成为战略合作伙伴后,因事务发展需要,自2017年10月12日起,麦当劳我国总部的企业称号改变为“金拱门(我国)有限公司”。这一改变主要在证照层面,日常的事务不会遭到任何影响。

来历:环球时报GlobalTimes

声明:该文观念仅代表作者自己,搜狐号系信息发布渠道,搜狐仅供给信息存储空间服务。
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

poison,陈科:三大维度的消费职业破局之道,安倍晴明

  • 断肠草,昆仑万维7月1日盘中涨幅达5%,柳永哲